segunda-feira, 17 de janeiro de 2011

Aula 1: Introdução à Língua Francesa

Caríssimos, esta é primeira aula que estou postando do idioma francês, na verdade é a primeira aula de todas. E como não podia deixar de ser, é preciso neste primeiro passo para o aprendizado de um idioma e, consequentemente, de uma nova cultura, fazer uma breve introdução.

Introdução à Língua Francesa

O idioma francês é falado atualmente por cerca de 200 milhões de pessoas nas seguintes regiões:
  • L’Afrique (África);
  • Les Antilles Françaises (Antilhas Francesas);
  • La Belgique (Bélgica);
  • Le Canada (Canadá); La France (França);
  • Le Luxembourg (Luxemburgo);
  • La Suisse (Suiça).

Eu ainda não conheço todos os países francófonos. Ao longo das minhas publicações neste blog, estarei enumerando-os e descrevendo um pouco da cultura de cada um, além de algumas curiosidades.

Alfabeto: O alfabeto francês é idêntico ao português na grafia - desde que a reforma ortográfica do idioma português entrou em vigor, em janeiro de 2009, e incluiu as letras k, w e y. Diferentemente do que ocorre com a grafia, a pronúncia apresenta diversas características peculiares.

A maioria das consoantes não oferece dificuldade para os falantes de português, com exceção da letra R que tem um som gutural. Algumas vogais, como ü e e mudo não tem equivalente em português.

Nota: uma vez que o blogger não permite que eu faça upload de arquivos de áudio, recomendo que acesse o Google Tratudor para ouvir a pronúncia.
Se quiser os arquivos mp3 das lições, deixe um comentário que lhe enviarei por email.

Pronúncia do Alfabeto em Francês: Ouça o alfabeto no Google tradutor.

AaNén
BbeOo
CcePpe
DdeQku
Eë - som entre e e oRérr - gutural
FéfSés
GgeTte
HachUü - fazendo biquinho
IiVve
JjiWdoubl've (às vezes é mudo)
KkaXiks
LélYigrek
MémZzéd

Consoantes:

Simples e compostasPronúncia aproximadaExemplo
ch1. antes de vogalcomo ch em chegarchercher (procurar)
2. antes de consoantecom kchronique (crônico)
çcomo em peçaça (isso)
g1. antes de e, i, ycomo j em viagemvoyage (viagem)
2. antes e a, o, oucomo g em garçomgarçon (menino)
2. antes e a, o, oucomo g em garçomgarçon (menino), golf (golfe), goûter (lanche)
gncomo nh em linhaligne (linha)
h1. mudocomo em homeml'homme
2. aspiradomesma pronuncia, mas não admite ligaçãole hall (o hall)
jcomo em jamaisjamais [jamé] (nunca)
lcomo em livrolivre (livro)
ll1. como lbaladaballade (balada)
2. como i, prolongado depois de -ifamíliafamille [famiy] (família)
phcomo farmáciapharmacie (farmácia)
qucomo em químicaqui (quem)
rmais forte e mais gutural que o r em portuguêsrouge (vermelho)
wcomo a semivogal u em portuguêsweek-end, whisky, web
como v em vagãowagon (vagão)



Vogais simples:

a, i, o: são pronunciadas como em português: Paris, mari, libre, rose, Rhône.
â é um a prolongado: pâte [pat]: massa; hâte [at]: pressa.

e:
  1. mudo pode ser pronunciado ou não
    • quando pronunciado, tem um som entre o e e, indicado com um trema sobre o e: de [dë] = de
    • não é pronunciado:
      - no final das palavras: salle [sal]: sala; gare [gar]: estação; folie [foli]: loucura
      - nas terminações verbais -ent: ils présentent [presánt]: apresentam
      - no interior de certas palavras: maintentant [mént'nán] : agora
  2. fechado: tem a mesma pronúncia de e em português:
    • quando tem acento agudo: marché [marchê]: mercado;
    • nas terminações  -er e -ez: marcher [marchê]: andar; vous avez [avê]: tendes
    • nos monossílabos terminados em -s (que não é pronunciado): mes [mê]: meus; les [lê]: os
  3. aberto: pronunciado como o é (de boné) em português: 
    • quando tem acento grave ou circunflexo: fête [fét]: festa; mère [mer]: mãe;
    • quando vem antes de uma consoante dupla: chappelle [chapél]: capela.
u: não tem equivalente sonoro em português. Fica entre o -u e o -i (experimente fazer bico antes de pronunciar o i): cru [crü]

y: tem o mesmo som de -i quando não vem depois de vogal: style [stil]: estilo. Entre vogais é pronunciado como -i longo: essayer [eseiyê]: experimentar.

Vogais compostas e nasais:


VogaisPronúncia aproximadaExemplo
ai, aîpronunciam-se comolait[lé]:leite; chaîne [chén]:corrente
ais, aît, aiente aerto (é de café)avais [avé];
avait [avé];
avaient [avé]: tinhas, tinha, tinham
ail, aillepronuncia-se áyi,áyieail [áyi]: alho;
taille [táyie]: tamanho
am, anpronuncia-se ã antes de consoantecamping [kãping]: alho;
tante [tãt]: tia
pronuncia-se ám, án antes de vogaljamais [jamé]
au, eaupronunciam-se como o fechado e longo (ô de avô)chaud [chô]: quente;
chapeau [chapô]:chapeu
eipeine [pén]:leite
eu, oeutem som entre o e epeu [pë]:pouco; oeuvre [ëvr]: obra
em, enpronuncia-se ã andes de consoantesentrée [ãtrê]: entrada;
ienpronuncia-se ã andes de consoantesbien [biãn]: bem;
im, in, aimpronuncia-se com èn nasalimperméable [ènpermeabl]: capa; instant [ènstã]: instante
oi, oypronuncia-se , como em amuado, acuadovoile [vuál]:vela; moyen [muaiën]: meio, médio
om, onpronuncia-se como on em ontemcompte [kõt]: conta; maison [mezon]: casa
ou, oûpronuncia-se u, como em tudonouveau [nuvô]:novo
uipronuncia-se , como em snotraduire [traduírr]:traduzir
um, unpronuncia-se om, com o brevealbum [albom]: álbum
pronuncia-se oe, nasalparfum [parfõe]: perfume
unpronuncia-se oe, nasalun [õe]: um
unpronuncia-se ün antes de vogalune [ün]: uma



Ligação e entonação

Em francês, normalmente as consoantes finais das palavras não são pronunciadas. No entanto, quando uma palavra que termina por uma consoante é seguida de outra iniciada por vogal ou h mudo, liga-se a ela e a consoante é pronunciada como se iniciasse a palavra seguinte.

Exemplos: de bons élèves [de bô-zelév]: bons alunos; les hommes [le-zómë]: os homens. Mas em les halls [le hól]: os saguões, isso não ocorre.

Quanto à acentualção, cabe observar que, no francês, o acento gráfico não indica a sílaba tônica. Indica apenas a abertura ou não da vogal. Por isso, uma palavra pode ter mais de um acento: elegant [elegã], téléphone [telefón].

Em geral, a sílaba tônica é a última: médecin, candidat, marché, enfants, midi, élégant, etc. Mas se a última sílaba terminar em -e mudo, a sílaba tônica passa a ser a penúltima: téléphone, éve, gare, imperméable, aliance.

Essa foi uma breve introdução. Quinta-feira postarei uma lição completa, com diálogos e exercícios. Espero seus comentários.

Um comentário:

  1. e os numeros??? tirando a falta dos numeros, esta perfeito.. :)

    ResponderExcluir